Olá pessoal, estou aqui para informar a vocês como está indo o projeto do Kingdom Hearts 1 Final Mix, o progresso total está quase sendo mostrado nestas barras de progresso, que irei sempre atualizar para que vocês fiquem sabendo as novidades do jogo, os textos estão totalmente traduzidos em português, o único problema é que estou desenhando os balões manualmente, tendo em vista que a engine do jogo (motor) é muito complexa e que não encontrei nenhum modo de decifrar como as caixas de textos são carregadas no formato do jogo *.ard, mas consegui descobrir qual os valores que estão sendo impressos na VRAM, nisso eu tenho como editar isso manualmente (lado bom, mas trabalhoso) o problema da demora é que cada mundo tem no mínimo 500-2700 linhas de texto e cerca de 72% disso são caixas de textos, os outros 28% são CG, que em média levo quase 1 mês para terminar cada mundo, quem quiser saber como é feito todo o processo das caixas de textos manuais, aqui abaixo está o link do vídeo que que explica todo o processo chato:
Então é por isso que estou fazendo esta postagem para explicar para vocês que não é fácil como foi no Kingdom Hearts 2 que terminamos em 2 meses, por isso que exige bastante tempo, dedicação e concentração:
Progresso Total
100%
Dive to the Heart
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
AVISO IMPORTANTE
O lançamento dessa tradução está prestes a ser na próxima Quarta-Feira, dia 27/06/2018, podendo ser lançada antes mesmo da data prevista, os balões, caixas de textos, bugs e travas foram corrigidas, mas preciso antes fazer uns reajustes finais em certos termos e editar algumas imagens que estavam escondidas na ISO do jogo, na qual conseguir descobrir recentemente, então fiquem bem atentos, outra coisa que eu queria dizer a vocês é que conseguir fazer uns testes nos textos do Kingdom Hearts 1.5 HD Remix, como também a versão Kingdom Hearts 2.5 HD Remix das Versões do PS3 e PS4 desbloqueados (PS4 CFW 5.05) de um colega meu e conseguir fazer com que o jogo ficasse em português em certas partes, pois teria que fazer muitas mudanças e isso leva bastante tempo e esforço, mas a tradução para a plataforma do PS3 e PS4 vai depender das doações, se eu conseguir juntar bastante grana para poder adquirir um PS4, teremos traduções para esses consoles também e quem sabe uma futura tradução do Kingdom Hearts 3.
Então caso alguém queira me ajudar doando ficarei muito grato mesmo de coração, pois além de reconhecer o meu trabalho e esforço você estará me apoiando nesta causa na qual eu me dedico esforçadamente sem custo algum, sempre e sei o quanto isso é muito valioso ser reconhecido pelo que você faz e dedica por amor, dependendo de mim, não importa o tempo que for preciso, mas lançarei a tradução mais magnífica tão esperada por todos.
Parabéns, Gledson!
ResponderExcluirObrigado meu grande, forte abraço!
Excluira tradução do God of War ? a versão dvd9 vãi chegar quando?
ExcluirNão seria mais facil desenhar um bloco e depois usar o mesmo bloco para todos os textos ou a engine não permite isso?
ResponderExcluirInfelizmente cada valor tem uma string diferente que é onde localiza cada texto, se eu for padronizar vai ficar todos os textos como por exemplo.
ExcluirSora: "Oi, eu sou o Goku!"
Cid: "Oi, eu sou o Goku!"
Moogle: "Oi, eu sou o Goku!"
E em certos textos a ordem muda completamente fazendo assim o jogo travar
Entendo, a engine de jogos é realmente muito complexa, devido a equipes trabalharam anos em um projeto, sem contar os avanços que a tecnologia oferece, por isso a linguagem de programação deles deve ser diferente da atual, realmente muito difícil seu trabalho, boa sorte com o projeto.
Excluirparabéns pelo trabalho
ResponderExcluirObrigado meu parceiro.
ExcluirBom, vc mencionou que cada mundo demora 1 mês,e parece que falta 7 mundos ainda. Então a tradução só fica pronta pra daqui a 7,8 meses ? essa resposta seria importante, pq se for o caso eu ja inicio o KH2. estou adiando ele pra começar pelo primeiro.
ResponderExcluirCom a sua resposta ja decido se começo o KH2 agora ou se espero o KH1.
Não posso dizer com toda clareza, pois pode haver imprevisto no meio.
ExcluirSe vc nunca jogou kingdom hearts, recomendo começar pelo 2 que na minha opinião é o melhor. A história pode ficar meio confusa na primeira vez, mas jogando outros jogos da série consegue se entender um pouco melhor.
ExcluirNo final do Kingdom Hearts 1 o Sora morre e quem assume seu legado é o Riku.
ExcluirQuê? Desde quando isso? Deve ter jogado uma hack ou algo do tipo. No 2 o Sora continua sendo portador da chave-espada(keyblade wielder).Riku não substitui o Sora.
ExcluirMentira! Quem assume a Keyblade é o Donald.
ExcluirParabéns pelo trabalho Gledson, voce é demais!!
ResponderExcluirÉ claro que ja joguei todos os KHs, e o primeiro é o melhor de todos disparado. o KH2 virou muita ação e menos RPG.
ResponderExcluirMas se eu começar a tradução pelo 2 pode gerar muita confusão e me perder na historia. mas se a tradução do 1 for realmente demorar 7 meses, dai é KH2 na cabeça \o/
Eu não zerei o 1 ainda, estou esperando a tradução, mas joguei o 2, chains of memories e o birth by sleep, os da nintendo não jogue porque não consegui emular no notebook que é meio antigo.O 2 é meu preferido (por enquanto) devido ao uso das drive forms e da fluidez do jogo. O 1 joguei um pouco do começo e parece ser mais desafiador devido a magia não recarregar sozinha, gostei da mecânica de escalar árvores também.
ExcluirFera, caramba então é por isso a demora kkkkk, uou força aí pra tradução, sem mentira, você devia ser tradutor oficial de jogos slk, seus trabalhos são impressionantes, kingdom hearts tem vários mundos mds, meus primos gostaram pra caraca da tradução do 2 e o Chains of Memories, agora que eles tão sabendo da tradução do 1 eles tão hiper ansiosos kk (criança é muito ansiosa :'3)
ResponderExcluirObrigado
ExcluirVerdade, as traduções do Gledson são ótimas sem falar no que ele fez em kingdom hearts 2, que além de traduzir, disponibilizou conteúdo que estava escondido dentro do jogo. Gostei da adição de vozes para os membros da organização XIII (zexion, marluxia,larxene....)nas batalhas, eu sei que as vozes vieram do chains of memories mas ele fez as vozes se encaixarem perfeitamente no jogo. Parabéns Gledson pelo seu trabalho.
ExcluirObrigado, as adições vieram do Kingdom Hearts 2.5, porque no Final Mix+ do PS2 não colocaram com preguiça, mas incluíram no 2.5 do PS3, ai eu só fiz extrair do PS3 e inserir no PS2 e mudando a mecânica para que as falas fossem reconhecidas, fiz uma coisa magnífica! e que bom que você gostou!
ExcluirAhhh, agora tá explicado, impressionante gostei muito, força nessa tradução, deve ser difícil fazer sozinho(vc tá sozinho??)
ExcluirMuito bom seu trabalho Gledson, super complicado e bastante trabalhoso, custa muito pra uma só pessoa
ResponderExcluirVerdade
ExcluirGledson,se ouve imprevistos no futuro,aproveita pra atualizar o progresso.
ResponderExcluirEu sempre estou atualizando!
Excluirolá, Gledson pelo amor de Deus traduz rogue galaxy e a serie onimusha ps2, sao games que merecem uma compreensão maior da galera. faz isso.
ResponderExcluirRogue Galaxy, tou ajudando um rapaz a traduzir, mas não tou participando dela.
ExcluirGledson,
ExcluirQuem tah traduzindo Rogue Galaxy, pois comecei com esse projeto no ano passado mas parei no 2º mundo. qria saber ql o progresso dele.
Ae essa tradução ta ficando chave, alem do mais eu mesmo fui dar uma olhada nos arquivos do Jogo KH1 agora pouco e percebi akilo q eu perguntei pra vc, encontrei graças ao Noesis, se eu pusesse eu ate portava essa tradução pro PS3 (RPCS3) eu to tentando da um jeito de decodificar os arquivos do KH1.5 e do 2.5 se tudo der certo te aviso e espero vc lançar esse KH1FM traduzido pra nois tentar adaptar para o PS3. Vlw boa sorte nesse jogo q tudo de certo
ResponderExcluirA parte do 1.5 e 2.5 é uma compressão fácil olhando por ima, mas quem sabe...
ExcluirVdd, kkk tava fazendo Rom Hacking neles so q parei dps da criptografia SData v4, parei na .dat dps de discriptar o arquivo, e o unico defeito da do 2.5 é q ele n tem recopilador então fica ruim assim kkk
ExcluirMais ja o 1.5 tem como ss recopilar, vou ver dps ja q eu entendi como todas as ferramentas funcionam
ExcluirÉ fácil o formato dele, um contêiner *.mself onde contém os arquivos, cada arquivo contém uma compressão SdataV4, a para era só recompilar novamente o conteiner mself e recomprimir novamente
ExcluirExplicação aqui:
https://i.imgur.com/Yet0exg.png
Exemplos aqui:
https://i.imgur.com/mVpC9Oh.jpg
https://i.imgur.com/Xr1r3Ci.png
https://i.imgur.com/qItEhSg.png
Vlw mano pelas as imagens vou la no meu blog agora atualizar vlw, quando q vc vai disponibilizar o download do KH2.5 traduzido mano?
ExcluirAe pq vc n faz um video dele? Explicando passo a passo no video, assim fica mais pratico.
ExcluirUma pergunta gledson, já com o SDATA V4 desencriptado, podemos editar com o programa de edição do PS2 o mesmo do KH2FM PS2? como o Bar editor e o KH2 Image Editor?
ExcluirAe mano, acho q descobri um modo de achar o Hash dos arquivos com a ferramenta do HasherHD.exe deve dar uma força
ExcluirE como descripta o Sdata V4 cara?
ExcluirAcabei de ver aki e vi q n ajudou mt n kkk
ExcluirAe Gledson, consegui extrair os Sdatas, fuçando nos arquivos consegui kk vi as BMGs as Voices dos personagens ETC.
ExcluirMais como vc editou a title? com q programa cara?
ExcluirAe Gledson, kkk finalemte abri os arquivos GTF, mais n sei como editar me ajuda nessa parte man
ExcluirConverte os GTF para DDS e extrai em PNg e edita.
ExcluirO Bar Editor e KH2 Image Editor não funciona no PS3, os valores são em Big Endian, já o PS2 usa Little Endian
Este comentário foi removido pelo autor.
ExcluirBrg Gladson, Mais outra pergunta, to dublando a intro do KH2FM PS3, coloquei a musica do Kai na intro e fiz uma dublagem na primeira frase do Sora, fiz a incriptação do Sdata dnv mais n to conseguindo recopilar o mself de volta cara me ajuda me manda um Script do quickbms, pq na hora q vou recopilar tudo n vai me ajuda cara
ExcluirVlw Mano pela explicação das texturas, consegui suave aki, foi simples e uns aspectos q to percebendo ao longo desse Rom Hacking é q editar os arquivos do PS3 é bem mais simples do q o de PS2, os audios por exemplo, eles tem a Sdata dps q tirou essa camada ja era ja chegamos na MP3, e ai é so editar de acordo e GTF n são tão diferentes, ja q o eles imitam oq o BAR EDITOR faz, a diferença é q é tudo manual.
ExcluirAe gledson vc pod me mandar seu Mself para eu testar aki, manda o com o title.2ld ja editado, vi e os codigos do meu são diferentes de hast do seu.
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirAe Gledson uma pergunta cara, como q eu recopilo o Sdata cara? Tava usando um programa so q ele tava recopilando em SDATA V3.3 n na v4.0.0 e finalmente aprendi a recopilar os arquivos.
Excluirótima ideia para acabar com aquelas perguntas chatas tipo: "qual o progresso?", "já vai sair?" ou "Gledson vc desistiu de traduzir kh 1?". Agora todas as dúvidas foram esclarecidas.
ResponderExcluirPois é cara
ExcluirTambém odeio a fase da Atlântica
ResponderExcluirPelo menos uma vez a cada duas semanas eu venho aqui e cara o progresso ta absurdo,conforme vi teu video até me conformei q ia demorar mais um pouco afinal é obviamente um seviço BEM demorado esse ai,mas o progresso tá rapido cara! Muito bom teu trabalho cara,zerei o gow 2 e agora to zerando o 1 no very hard com tua tradução e tá ótimo.
ResponderExcluirObrigado pelo apoio cara!
ExcluirCaramba cara, que trabalhão!
ResponderExcluirUma vez tentei traduzir um jogo de GBA, mas não consegui nem colocar acentos... mas no caso (Fire Emblem), tinha uma ferramenta que lia todas as linhas de diálogo, era até fácil de traduzir os textos... seria muito complicado programar uma ferramenta assim pra esse jogo? Parece bem mais simples de trabalhar do que fazer todo esse processo (se bem que sou totalmente leigo, posso estar falando merda)...
Outra coisa, como funciona a parte de por a fonte nesse jogo? Eu to legendando a versão do PS4 por edição de vídeo no meu canal, daí criei uma fonte baseada na dos jogos atuais (http://prntscr.com/jcyka3), não sei se seria do teu interesse, mas se quiser posso te passar o arquivo!
Ótimo trabalho cara, parabéns pelo esforço!
Cara vc tá fazendo um belo trabalho, parabéns, tá parecido como original, até pensei que era kkkk
ExcluirGanhou mais um inscrito
Poxa, valeu mesmo mano!!
ExcluirSe eu puder dar uma força com esse projeto aí é só falar!
Parabens cara.. vou doar só pelo esforço que estão fazendo pra esse jogo !
ResponderExcluircaraca, 8 mundos que faltam agora, show
ResponderExcluirBem trabalhoso isso, parabéns pelo projeto e boa sorte. =^~^=
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEu só espero que a Square Enix não anuncie Kingdom Hearts 3 (Nessa E3)pra a esse ano,porque se não...não vai dá tempo pra jogar toda franquia, que são 4 jogos mais um filme é outro que veio em formado de gigante cutscene que veio da coletânea do ps3 e ps4 é mais 2 outros jogos que eu não tenho acesso por fato de serem de ps4...já que coletânea trouxe tudo de uma vez remasterizado.
ResponderExcluirSerá anunciado kkk
Excluirparabéns cara, muito boa suas traducões, uma pergunta são duas versões traduzidas do Kingdom Hearts 2 final mix que existem?
ResponderExcluirNão, apenas existem essas traduções:
ExcluirKingdom Hearts Re: Chain of Memories = Traduzido
Kingdom Hearts Final Mix = KH1: Terminando de Traduzir
Kingdom Hearts 2 Final Mix+ = KH2 = Traduzido
Aguardando ansiosamente por essa tradução. Espero que seja compatível com meu PS3 destravado rs, pois alguns jogos traduzidos não foram compatíveis como residente evil 4. Também aguardo pela tradução de Dante's Inferno. Por favor, se tiver alguma conta no banco do brasil, eu farei uma doação, pois curto o trabalho de vcs. Abç.
ResponderExcluirOlá amigo, esta tradução será sim compatível com o PS3, assim como o Resident Evil 4 será compatível também, assim que eu terminar a tradução do KH1, eu lanço o Resident Evil 4 V3.0 100% traduzido.
ExcluirA tradução do dante's Inferno está saindo em breve, é mais de 132000 linhas de texto, totalizando 4mb.
Sim, eu tenho conta no Bando do Brasil, sua ajuda será bem vinda meu brother, ficarei super grato por essa boa vontade, tendo em vista que faço isso com muito amor, hobbie e por ser um grande fã dessa série.
Agencia: 0159-7
Conta: 54823-5
GLEDSON L AZEVEDO
O Gledson ativou o Run...
ResponderExcluirentro todos os dias para ver o progresso
ResponderExcluirparabens pelo trabalho
Alguem sabe se o kh3 vai chegar traduzido?
ResponderExcluirtem a possibilidade de liberar o patch atual ...queria começar a jogar já u.u
ResponderExcluirYey, falta só 2 mundos :D!!!
ResponderExcluirParabéns pelo trabalho Gledson. Lembro que queria jogar muito kh2 mais o inglês não era muito bom(até hoje ainda não eh) e sua tradução ajudou muito e hj considero um dos melhores jogos de ps2. Parabéns e ansioso pelo kh1. É só uma curiosidade, oque aconteceu com aquele projeto de dublagem do kh2 ?
ResponderExcluirfalta tão pouco, imagino se o gledson ficou inspirado com as novas gameplays de kingdom hearts 3 e agora tá fazendo a tradução que nem loco
ResponderExcluirProvável...
ResponderExcluirAcho que o Gledson deve estar traduzindo todo resto, por isso não teve atualização essa semana.(kkk)
O MEU DEUS VOLTOU A TRABALHAR E EU NÃO ESTOU CONSEGUINDO LIDAR COM ISSO
ResponderExcluirParece q temos a mesma opinião sobre o "Bosque dos 10 acres" KKKKK Ursinho Pooh sempre foi um desenho chapado pra mim,mas nesse jogo a coisa piorou xD
ResponderExcluirEu acho que a maioria concorda que Atlântida e Bosque dos 100 acres são chatos, porque além de serem feitos só de minigames , ainda se vemos obrigados a completá-los para ganhar a atualização final de algumas magias, como blizzaga. E concordo que o mudo do Ursinho Pooh é bem viajado.
ExcluirAtlantida eu até gosto no KH 1 por ser um mundo onde ainda dá pra gente lutar ja q o Sora vira uma especie de "sereia"? kk e tb é curto porque depois de um tempo irrita lutar na agua,ja no KH 2 esse mundo é um porre,so serve pra pegar ingrendientes mesmo kk Agora Bosque dos 100 Acres,meu amigo,aquilo é muito porre,na primeira vez q joguei achei "legalzinho" mas depois fica MUITO chato kkk mil vezes melhor o mundo do Tarzan que acabou sendo esquecido depois do 1.
ExcluirJá está quase terminando.No aguardo!
ResponderExcluirSó faltam dois mundos
ResponderExcluirMeus parabéns, vocês estão ajudando muita gente, coisa que muitas firmas como square enix e nintendo não fazem por nós brasileiros, muita gente não jogou esse game por estar em inglês, agora sim muita gente irá jogar, muito obrigado mesmo, irei sempre acompanhar aqui o site de vocês e irei doar também, porque eu sei que é um trabalho muito árduo e não tem apoio nenhum se não de nós fãs, to muito feliz por saber que falta tão pouco agora uhuuuuu
ResponderExcluirIn english, please!
ResponderExcluirDude this blog is to people Brazilian he make only portuguese language you can patch the game to English only have a Japonese iso and search in youtube how to download and patch the Kingdom hearts 1 final mix
Excluirkkkkkkkk mundo de retardados mentais XD
ResponderExcluirFaz sentido o que ele quis dizer.
Excluirhttps://www.ativosaude.com/saude-mental/transtornos-mentais-nos-personagens-de-ursinho-pooh-e-isso-mesmo-que-voce-leu/
Ah mds :O
Excluirgledson quando terminar a tradução vc vai disponibilizala em arquivo .iso ?
ResponderExcluirSó não hospeda no MEGA que é uma merda de servidor para se baixar qualquer coisa hoje em dia.
ExcluirAll English patches are shit and Gladson was working on a English patch before disappearing
ResponderExcluirEITA! falta menos de 10%
ResponderExcluirei os caras liberem o link de dowload do KH chain of memores
ResponderExcluirNo falta 8 % uhuuuuuuuuuu
ResponderExcluirO pessoal aqui tem que se acalmar. O Gledson mudou ritmo das atualizações... Agora só tá sendo pelo sábado,pelo que deu pra perceber.
ResponderExcluirEu também notei isso. Já se sabe o motivo de todos estarem ansiosos: as traduções feitas pelo Gledson são ótimas, ele se empenha muito em fazê-las e também corrige as traduções quando surge algum problema. Concordo com vc, pois quando se faz algo com muita pressa o resultado acaba não sendo tão bom. Cabe a nós ter paciência.
ExcluirDor no testículo's!?(kkkk)
ResponderExcluirQueria saber se ele atualiza o andamento da tradução semanalmente ou mensalmente?
ResponderExcluirSemanalmente...
ExcluirAntes ele tava atualizando em cada dois dias.
Que show velho, logo logo teremos a tradução *-*
Excluir🐻(100 acres)🐻📣 É TRETAAAA
ResponderExcluir...🎉🎉🎉.
(100 acres) KKKKKK enfim vc n vai ver os retardados mentais daquele mundo XD
ResponderExcluirparabéns, pelo projeto!
ResponderExcluirK7, ta quase!!!
ResponderExcluirCaraca foi muito foda...o trailer que saiu de Kingdom Hearts. Anunciado oficialmente o mundo da Frozen.
ResponderExcluirTa quase maluco força ai !!!!
ResponderExcluirparabéns pelo trabalho! aguardando ansiosamente!
ResponderExcluirque isso glendson,tomou viagra kkk (to so brincando bl ?), agora so falta um pouco mais da metade de 1 curtinho ,vai força!!!!!!!!!!!!!!!!!.
ResponderExcluir😑 Que isso gente da uma folga pro Gledson. Mas não mito que tô ansioso pra sair logo.
ResponderExcluirFalando nisso agradeço a Square ter adiado o KH3 pra 2019.
Será que dessa vez vem o KH3 com tradução br? Até o FFxv veio...tenho uma esperança *-*
ResponderExcluirAnsioso pelo seu trabalho, parabéns, e força!
ResponderExcluirConfirmado Piratas do Caribe no Kingdom Hearts 3, passou na conferência da Sony!
ResponderExcluirRealmente o trailer do mundo dos piratas do caribe foi o que mais impressionou.
ResponderExcluir5,2% é o que falta para essa maravilha sair.
ResponderExcluirai ai que ansiedade kkk quero jogar todos antes do KH 3, continue com excelente trabalho Gledson
ResponderExcluirAcalmem os ânimos galera kkkk
ResponderExcluir😇
ResponderExcluirSerá que esse semana fica pronto?
ResponderExcluirAcabei de descobrir esse site procurando a tradução do primeiro kingdom hearts e me deixou muito impressionado com a qualidade das traduções e com o trabalho desgraçado que é traduzir esse jogo.
Danrley acalma o animo ai kkk que tem bastante chão pela frente
ResponderExcluirAcabei de entrar em férias no trabalho. Saindo seria excelente.
ExcluirEu também, falta meio ano pra gente jogar o 1 e o 2 para torcer e muito para o KH3 sair em PT-BR hsuahus, mas também todos os dias venho aqui conferir essa obra de arte, aguardando muito ancioso, mais uma vez Obrigado Gledson ^^
ResponderExcluir98 porcent guys next week i think that VAI SAIR!
ResponderExcluirOhh...👄bom agora não tem como escapar. Falta praticamente um porcento.
ResponderExcluir98.2, ai meu coração n aguenta
ResponderExcluirAnsioso
ResponderExcluirEm pensar em esperar esses 1,8% até infarto de ansiedade kkkkk
ResponderExcluirMy God, 1,8% noooooooooooooo que ansiedade uhuuuuuuuuuuu, to muito na expectativa ^^
ResponderExcluir(Acho que tenho que fazer o trabalho do Gledson...)
ResponderExcluirPessoal segure os ânimos!
98,2% aaaaaaaaaaa, vc é foda d+ gledson,parabéns pelo trabalho, pqp!!! eu vou chorar, sério T.T
ResponderExcluir98,2%.... Só mais um pouquinho e acabou!
ResponderExcluir98,2%!!!
ResponderExcluirmeu odin do céu!!!
a hype ta forte.
Assim que o salário cair na conta eu ajudarei com uma doação.
ResponderExcluir😅Gledson,o pessoal aqui tá começando a ter um infarto. não adianta falar assim...porque não vai sair mais rápido.
ResponderExcluirSé não tiver precedentes até lá... O Gledson já lança essa tradução no final da semana.
kkkkkkkk eita
ExcluirTemos que lembrar que mesmo faltando 1,8% temos que ter mais paciencia do que o normal por que é no final do projeto se não tiver atenção pode surgir eventuais erros ou bugs, então tem que ser feito com calma e paciencia para se certificar se ta tudo bem
ResponderExcluirTambém odeio a porra da Atlantica
ResponderExcluirA square não vai legendar em pt o novo jogo. Aqui tem um abaixo assinado pra tentar ver se a square toma vergonha https://secure.avaaz.org/po/petition/The_Square_Enix_Company_and_Testsuya_Nomura_Game_director_Caption_PTBR_for_the_game_Kingdom_Hearts_3/
ResponderExcluirQuem dera eu fosse convocado para ser tradutor oficial da Square-Enix!
ExcluirQuem puder participar da petição do comentário acima faça, por que não sei se realmente não vai ter em português mas pelo menos não ficaremos parado
ResponderExcluirJa assinei também
ExcluirJá tem previsão de quando vai sair o link para download ?, eu baixaria mesmo estando em 98% xwx
ResponderExcluirTa quaseee! <3
ResponderExcluirahhhhhh to ansiosoooo
ResponderExcluirTSC...(😕)!? Só falta o pessoal fazer # nesses comentários.
ResponderExcluirkkkkk
ExcluirAlguém tem ideia de quanto tempo ainda falta pra ficar pronto ???
ResponderExcluirPossivelmente amanhã cara. É difícil dizer com certeza... Porque um amigo comentou,que ele pode estar numa manutenção na tradução,com intuito de ter certeza de que não vai bug...durante os diálogos é tudo mais...até porque o Gledson tá cuidando de tudo. Infelizmente por causa da engine.
ExcluirDe certeza nessa próxima quarta-feira, dia 27/06, mas posso lançar antes da data prevista, abraços
ResponderExcluirGledson...você vai postar um video da tradução lá no canal?quando sair?
ExcluirPra quem tava pedindo o Kingdom Hearts 3 em português,facam as doações ai...ou ps4 ai de presente. Kkkk
ResponderExcluireu sei que vai ser dificil(eu acho) mas por favor traduçam persona 4
ResponderExcluirjá tem gente traduzindo persona 4
ExcluirMentira...!? Mais é o Persona 3?
Excluirhttp://www.romhacking.net.br/index.php?topic=418.0 falta pouco
ExcluirParabens pelo trabalho gledson, mas tem outros kingdom hearts a serem traduzidos também que é parte da historia como 352/2 days, birth by sleep, re coded e afins tem alguma intenção de trabalharem com eles algum dia?
ResponderExcluirBirth by Sleep já tem em português... (Mas e amadora,entao só os diálogos estão em português), é o 352\2 days,não é tão necessário... Porque na coletânea remasterizada,a square enix fez num formado de filme(sendo que poucos jogaram a versão original,que é de 2Ds.
ExcluirO re:coded entra quase na mesma coisa,os Fans admitem...que a única coisa relevante que tem nele, é a cutscene que mostra o que tinha na carta do Mickey,no final de Kingdom Hearts 2.
Agora Deram drop Distance e o B.S 0.2 Fragment Passage,esses sim são legais de traduzir.
Opa, todo mundo tava esperando a hora chegar, pois bem... Chegou kkkk
ResponderExcluirVelho parabéns pelo seu trabalho traduziu os jogos que marcaram minha infância (kingdom hearts)e que eu sempre quis saber como era a história, e agora graças a você vou poder disfrutar desse incrível jogo totalmente em português, eu fico muito grato por ter colocado seu tempo esforço para nós proporcionar essa experiência, excelente trabalho gledson.
ResponderExcluirObs: espero que consiga traduzir o kingdom hearts 3 algum dia kkkk
Parabéns pelo esforço, muitos players vão jogar com mais clareza.
ResponderExcluirE ai rapaz, vc ficou de jogar o suikoden 2, não to falando d etraduzir não, só d ejogar mesmo. vc chegou a ver ? considero o melhor rpg ja criado na historia da humanidade XD
ResponderExcluirObrigado pela tradução gledinho, vc é um herói!!!!1
ResponderExcluirParabéns pelo trabalho, agora estou apenas esperando uma tradução pra persona 3 fes e o persona 4, jogos incríveis como o kingdom hearts
ResponderExcluirPersona 3 FES
Excluirhttp://www.romhacking.net.br/index.php?topic=701.0
Persona 4
http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=418.0
E ai blz meu brother!!!
ResponderExcluirCara vi q o link pra download do KH 2 Final Mix Pt Br ta off
tem como voce disponibilizar vlw abraços
e do chain of memories tbm
ExcluirSe é um bixão mesmo em, lança logo kkkkk
ResponderExcluirparabéns pela tradução, estou Ansioso
Parabéns pela tradução cara se é d+
ResponderExcluirParabéns pelo trabalho cara! Acompanho seu trabalho a alguns anos e fico muito feliz de ver você terminando esse projeto tão difícil! Muito sucesso pra você!
ResponderExcluirCara, você é simplesmente genial !
ResponderExcluirTuas traduções são fantásticas e a qualidade do trabalho final é de cair o queixo, ver esse vídeo mostrando o trabalho que é modificar os balões me fez querer te agradecer financeiramente com uma doação, infelizmente não tenho uma renda no momento, e estou desempregado a mais de 1 ano e meio, por isso me senti obrigado a te agradecer verbalmente.
Mil parabéns e obrigado do fundo do coração pelo ótimo trabalho que faz e aposto que fez (de novo) nessa tradução. Joguei KH:FM na coletânea 1.5 faz pouco tempo, mas serei obrigado a jogar de novo agora, rsrs.
Mais uma vez, Muito obrigado !!!
Falta poucoo, cara parabéns pelas suas traduções, elas são simplesmente sensacionais sem duvida nenhuma, sempre quis jogar kingdom hearts e agr vou pdr xD muito obrigado pelo seu trabalho. Uma pergunta vc tem ideia de quando sai o patch para dvd9 do GoW 1?
ResponderExcluirEm julho farei a correção, abraços!
Excluirbeleza, aguardo ansioso, parabéns pelo ótimo trabalho!!
ExcluirTentei doar mas deu problemas no botão do pagseguro, da uma olhada ai,
ResponderExcluirObrigado por reportar o erro, já foi corrigido, muito obrigado pela ajuda meu amigo!
ExcluirDoado :)
ResponderExcluirFala Gledson blz? contribuição feita e mais uma vez muito obrigado por fazer esse sonho para todos nós realidade, seu trabalho é muito valorizado por todos nós, muito feliz de poder te ajudar de alguma forma, ansioso por amanhã kkkkk, abraço
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirQue bom que tem em português, estava procurando a versão em inglês mas ninguém consegue fazer, é incrível que você tem uma facilidade (em relação aos gringos) para traduzir esses jogos. espero ansioso e bom trabalho.
ResponderExcluirDeixo aqui pra completa os 180 comentário...kkk.
ResponderExcluirCara quase amanhã... :-)
ResponderExcluirsó pra eu saber, o download vai ser do jogo traduzido ou somente a tradução para o jogo?
ResponderExcluirAcho do jogo...porque se você repara no vídeo acima. Da pra nota que ele usa a ISO simultaneamente pra traduzir é ainda ele vai ter que dá uma ISO traduzida,porque pode umas dizer que a ISO delas não tem compatibilidade com a tradução.
ExcluirEu estava procurando do nada uma tradução para o jogo e justo hoje vai lançar ele <3
ResponderExcluirQUE SORTE QUE EU TENHO HAHAHA
Aguardando e também vou fazer uma doação <3
AGUARDANDO ANSIOSO POR ESSA TRADUÇÃO! Gledsson tu é o cara, joguei o KH Com e o 2 FM traduzidos por vc. Simplesmente genial, muito bem feito parabéns! Queria muito poder doar mas não tenho grana nenhuma kkkk. Por isso, só me resta agradecer! OBRIGADO XD
ResponderExcluirKkk...mano. Esses caras tem que ser mais humilde quando é pra agradecer.
ResponderExcluirE hoje?
ResponderExcluirqual vai ser o horario do lançamento?
ResponderExcluirestou muito ,muito,muito,muuuuuito ansioso
ResponderExcluirpo man to ansioso demais lança logo aeeee essa perfeita tradução
ResponderExcluirTSC...😅 acalmem os ânimos pessoal.😯
ResponderExcluirEnquanto uns estao ansiosos pro jogo do Brasil,eu estou pra essa tradução dlç nível Gledson
ResponderExcluirGledson Parabens mano pelo seu incrivel trabalho!!
Digo o mesmo
ExcluirSou parte dos que estão ansiosos pela tradução :p
ExcluirCADÊ, CADÊ ,CADÊ!!!!
ResponderExcluirONDE,ONDE,ONDE!!!!
ResponderExcluirtô achando que essa tradução só vai sair de noite em.
ResponderExcluirf5 cortando na alta hsuahsuhauhsuhashu
ResponderExcluirTo mó tenso esperando isso laançar asuhuash
ResponderExcluirDane-se o jogo do Brasil...perdendo ou ganhado, eu vou tá com o sorriso largo jogando pela minha primeira vez Kingdom Hearts.😀
ResponderExcluirprimeira vez também kkkk
Excluir